Von Stephen Corsham (*)
(Übersetzung: Kim-Katharina Altmann, 10e)

Volkstrauertag 06Kriegsschiff (Foto: PixelQuelle.de)

Anbei ein (englisches) Gedicht, das von einer 13jährigen Schülerin aus Enfield, N. London, verfasst wurde. Vorausge­gangen war ihre Teilnahme an einem Projekt im Englischunterricht, bei dem die Schüler u. a. die Gedichte von Wilfred Owen und Siegfried Sassoon lasen (junge Männer, die im Ersten Weltkrieg gekämpft und ihre Erlebnisse in Gedichten verarbeitet hatten. AN ESSENTIAL READ FOR ALL, IN LIGHT OF CURRENT EVENTS IN IRAQ, AFGHANISTAN etc.

ES GEHT DARUM, DIE UNZÄHLIGEN OPFER ALLER KRIEGE UND ALLER NATIONEN NICHT ZU VERGESSEN. Am 19. November ist Volkstrauertag – auch und gerade etwas für junge Leute, nicht nur Veteranen und Überlebende der Weltkriege!

Rebecca Sullivan:

There Lie Forgotten Men
They lie there in their thousands
The last rays of sunlight
Catching the white of the gravestones
Lending a poignancy to the moment
Numbering in their thousands they lay
Deserving remembrance
And yet the scarred green fields are empty
Nothing remains here
The processions of people vanished with the years
Their sacrifice all but forgotten

She stands there alone
At the edge of the silent place
And she is shocked
New wars brew and these forgotten men
Will play no part in them
The dead silence warns no ears but hers
In great halls in moments of great decision
What they fought for is forsaken
And by day’s end new gravestones
Appear on the blood red ground

She finds what she seeks
‚Sgt John Malley Age 27‘
His life brutally ended
And she stands by his grave
But he can give no answers
And she weeps for him
For the empty hole he left behind
And for the new emptiness
Soon to join the black chasm
And her tears join the flood

Deutsche Übertragung:

Dort liegen vergessene Männer
Sie liegen dort in Tausenden
Die letzten Sonnenstrahlen
Fangen das weiß der Grabsteine ein
Verleihen dem Moment einen Schmerz
Nummeriert in ihren Tausenden lagen sie dort
verdienen Andenken
und trotzdem sind die grünen Felder leer
Nichts bleibt hier übrig
Die Züge der Menschen verschwanden in den Jahren
Ihre Opferungen völlig vergessen

Sie steht dort allein
an der Kante des Stillen Ortes
und sie ist geschockt
Neue Kriege brüten sich aus und diese Männer
werden in ihnen keine Rolle spielen
Die Totenstille warnt keine Ohren außer ihre
In großen Hallen in Momenten von großer Entscheidung
Das wofür sie Kämpften wurde aufgegeben
und am Ende des Tages erscheinen neue Grabsteine
auf dem blutroten Boden.

Sie findet was sie sucht
‘Sgt John Malley Age 27′
Sein Leben brutal beendet
Und sie steht bei seinem Grab
Aber er kann keine antwort geben
Und sie weint für ihn
Für das leere Loch das er hinterlassen hat
Und für die neue Leere
Sich bald mit dem schwarzen Abgrund zu vereinigen
Und ihre Tränen schließen sich der Flut an

(*) Stephen Corsham kommt aus U. K. und ist Vater eines Schülers der in Oberurff die Jahrgangsstufe 5 besucht.

Linksunten:

Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.